place

Heiloo railway station

Dutch railway station stubsHeilooRailway stations in North HollandRailway stations in the Netherlands opened in the 1860sRailway stations on the Staatslijn K
Railway stations opened in 1867
Ingang station Heiloo
Ingang station Heiloo

Heiloo is a railway station in Heiloo, Netherlands. The station opened on 1 May 1867. The station is on the Den Helder–Amsterdam railway.

Excerpt from the Wikipedia article Heiloo railway station (License: CC BY-SA 3.0, Authors, Images).

Heiloo railway station
Hoog en Laag,

Geographical coordinates (GPS) Address Nearby Places
placeShow on map

Wikipedia: Heiloo railway stationContinue reading on Wikipedia

Geographical coordinates (GPS)

Latitude Longitude
N 52.6 ° E 4.7008333333333 °
placeShow on map

Address

P+R Stationsweg

Hoog en Laag
1852 AR
North Holland, Netherlands
mapOpen on Google Maps

Ingang station Heiloo
Ingang station Heiloo
Share experience

Nearby Places

Leiden Willeram
Leiden Willeram

The Leiden Willeram or Egmond Willeram, is the name given to a manuscript containing an Old Dutch version of the Old High German commentary on Song of Solomon by the German abbot Williram of Ebersberg. The translation, since 1597 in the Leiden University Library, was done at the end of the 11th century by a monk of the Abbey of Egmond in the present day Netherlands. The literary text would be seen as the start of Dutch literature, were it not for the fact that the manuscript probably never left the abbey, so it couldn't have influenced later works. Until recently, based on its orthography and phonology the text of this manuscript was believed by most scholars to be Middle Franconian, that is Old High German, with some Limburgic or otherwise Low Franconian admixtures. But in 1974, the German philologist Willy Sanders proved in his study Der Leidener Willeram that the text actually represents an imperfect attempt by a scribe from the northwestern coastal area of the Low Countries to translate the East Franconian original into his local Old Dutch vernacular. The text contains many Old Dutch words not known in Old High German, as well as mistranslated words caused by the scribe's unfamiliarity with some Old High German words in the original he translated, and a confused orthography heavily influenced by the Old High German original. For instance, the grapheme is used after the High German tradition where it represents Germanic t shifted to /ts/. The Leiden Willeram contains 136 words with the oldest date in Dutch.